A Frenchman Plays Anime's Most Heartbreaking Song on a Chinese Erhu
Cultural Context
Three Cultures, One Instrument
A French musician. A Chinese two-stringed fiddle. A Japanese anime theme song about a love that spans 500 years. Put them together and you get one of the most-watched erhu covers on YouTube — nearly 19 million views and counting.
The song is To Love’s End (穿越時空的思念, “Longing That Crosses Time and Space”), the signature theme from Inuyasha — Rumiko Takahashi’s legendary manga and anime about a half-demon boy and a modern-day shrine maiden bound by fate across centuries. And the player is Eliott Tordo, a French erhu virtuoso who has become one of the instrument’s most passionate ambassadors outside China.
Who Is Eliott Tordo?
Eliott Tordo is not your typical erhu player. He discovered the instrument by accident — through a YouTube video, of all things — while studying music in France. Something about the erhu’s voice, its ability to “sing” with a human-like vibrato, captivated him. He ordered one online, taught himself the basics, and eventually traveled to China to study under master musicians.
Today, he runs one of the most popular erhu channels on YouTube, with hundreds of thousands of subscribers. His specialty is exactly this kind of cross-cultural alchemy: taking songs from anime, Western pop, and film scores and arranging them for an instrument most of his audience has never heard of in person.
What makes Tordo’s approach unique is that he doesn’t try to “Chinese-ify” the songs. He lets the erhu speak its own language — and somehow, that language fits everywhere.
The Erhu: China’s Weeping Violin
If you’ve never encountered the erhu, imagine a violin that can cry. It has only two strings — no fingerboard, no frets. The bow passes between the strings rather than over them, which means every note is sustained, every silence is deliberate. The left hand creates pitch by pressing the strings against the neck without pressing them to the wood, giving the sound its characteristic flexibility and emotional nuance.
The erhu emerged from the huqin family of bowed instruments brought to China by northern nomadic peoples during the Tang dynasty. By the 20th century, it had become the most popular instrument in China — the lead voice of folk ensembles, opera orchestras, and modern Chinese orchestras alike.
Its sound is often described as “closest to the human voice” among all Chinese instruments. That’s why it excels at the thing To Love’s End demands: pure, unmediated longing.
Why This Cover Works
To Love’s End was composed by Kaoru Wada for the Inuyasha anime. The original is a lush orchestral piece — strings, piano, the works. It’s designed to swell, to overwhelm, to make you feel the weight of 500 years of separation between the demon Inuyasha and the priestess Kikyo.
The erhu version strips all of that away. One instrument. Two strings. No accompaniment. And somehow, it hits harder.
Here’s why: the erhu’s sustained, vocal tone doesn’t just play the melody — it inhabits it. The slides between notes (called huayin in erhu technique) mirror the way a voice cracks with emotion. The vibrato isn’t applied; it emerges, like a shudder you can’t control. When Tordo bends a note up to its peak and lets it fall, you hear not just a musical phrase but the entire arc of a love story.
The Global Resonance
The comments on this video tell a story of their own:
- “I’m Japanese and this French man playing a Chinese instrument just made me cry to my own anime’s song.”
- “The erhu doesn’t just play music — it tells stories that words can’t.”
- “I came for Inuyasha nostalgia. I stayed for the erhu addiction.”
This is the cultural multiplier at work. When an instrument leaves its homeland, it doesn’t just travel — it transforms. Each new audience hears something different in it. For Japanese listeners, the erhu’s timbre resonates with their own kokyū and the melancholy of enka. For Western listeners, it sounds like a violin that’s been freed from its classical constraints. For Chinese listeners, it’s home — but home seen through foreign eyes, which somehow makes it feel fresh again.
A New Kind of Cultural Exchange
Eliott Tordo represents something genuinely new in the history of musical exchange. He’s not a Western musician “discovering” an exotic instrument as a novelty. He’s a dedicated student who learned the erhu’s classical repertoire, understands its cultural context, and then uses that deep knowledge to build bridges.
His Inuyasha cover isn’t appropriation — it’s translation. He’s taking a piece of Japanese popular culture, filtering it through a Chinese instrument’s unique voice, and presenting it to a global audience with French sensibility. Three cultures, one performance, zero borders.
In a world where cultural boundaries are simultaneously eroding and hardening, this kind of organic, musician-driven exchange matters more than ever. It doesn’t come from policy or institution. It comes from one person falling in love with an instrument and asking: What would this song sound like if it had been written for you?
You May Also Like
3:08 Erhu, Dizi & Guzheng Revive the Shanghai Bund — A Classic Reborn
3:02 Simon & Garfunkel's Classic, Reborn Through Asian Folk Instruments
2:49 When a Chinese Guzheng and a Western Cello Meet on 'Lemon Tree'
5:44 When the Erhu Meets Big Fish & Begonia: A Frenchman's Chinese Animation Odyssey
Dive Deeper
Explore related products handpicked for this topic:
As an Amazon Associate, we earn from qualifying purchases.